Слова, которых нет в cети, популярное
Почему языки народов Севера не могут попасть в Интернет?Этнокультурные проекты, а также проблемы сохранения и продвижения языков коренных малочисленных народов Севера в Интернете на прошлой неделе обсудили участники форума «Национальное многообразие — единство России». Сотрудники образовательных учреждений, эксперты в сфере культуры и информационных технологий встретились за «круглым столом».
Модератор встречи Анатолий Жожиков, заместитель директора Якутского глобального университета СВФУ им. М. К. Аммосова, в начале дискуссии отметил, что развитие информационных технологий дало возможность малочисленным народам не только представлять и сохранять свой язык в Интернете, но и развивать его в сети.
Источник http://www.gazetayakutia.ru/index.php/yakutiya/item/18986-slova-kotorykh-net-v-ceti
«Но проблема в том, что мы элементарно не можем воспользоваться благами цивилизации. Ведь получать информацию и общаться в Интернете можно только на доминирующих языках. Это связано с отсутствием специфических символов алфавитов малочисленных народов в компьютерных операционных системах, что не позволяет им даже напечатать текст на родном языке», — подчеркнул он.Обсуждением вопросов языковых культур участники форума не ограничились. Приглашенные гости и эксперты рассказали о проектах, которые помогут сохранить культуру народов Севера в Интернете.
Цифра400 языков мира представлены в Интернете.6000 языковых культур, по данным ЮНЕСКО, не раскрыты в глобальной сети.
Сетевая этношколаЕще один образовательный проект представила научный сотрудник Института национальных школ Якутии Анна Саввинова. Детский образовательный портал «E‑NetSchool» так же, как и «Самоучитель якутского алфавита», уже доступен в Интернете. В структуре портала ведется учет возрастных и психологических особенностей юных пользователей глобальной сети. Сайт разделен на три блока, соответствующих ступеням образования: начальная, основная и средняя школы.— На детском портале учащиеся школ могут получить доступ к информационно-образовательным ресурсам в области этнокультурного образования для их использования как в учебной, так и внеучебной деятельности. Портал работает на двух языках: русском и якутском, что обеспечивает развитие информационной образовательной среды в киберпространстве. В прошлом году мы проводили онлайн-олимпиаду для школьников на якутском, эвенском и эвенкийском языках, — рассказала Анна Саввинова.Все предложения участников «круглого стола» внесены в единую рекомендацию, которая в скором времени будет передана на рассмотрение в Ил Тумэн.
Учиться играяМолодой отец двоих детей Арсений Колодезников презентовал программу «Самоучитель якутского алфавита на платформе Android», которую инженер-геолог по образованию создал сам.— Когда я прихожу домой после рабочего дня, мой старший сын бежит ко мне с распростертыми объятиями, чтобы попросить у меня сотовый телефон. Чаще всего он скачивает игры в приложении Play Market, — говорит Арсений Колодезников. — Я решил создать для него образовательную игру, в которой можно будет учить буквы якутского алфавита и расширять словарный запас. Разработал программу, записал озвучку букв и слов, после чего показал ее своему сыну, ему понравилось.Проект начинающего программиста высоко оценили и участники дискуссии. А главный редактор Национального книжного издательства «Бичик» Валерий Луковцев предложил Арсению сотрудничество.Отметим, программа уже есть в приложении Play Market, теперь якутский алфавит посредством игры учит не только сын Арсения, но и сотни других ребят.
Источник: http://disciples-world.ru